Remake of the well-known fairytale: it doesn't always have to be the spindle! While Hera wraps her ropes slowly around her body, the girl falls asle*p. Time flies and covers the sle*ping beauty with a spiderweb of rope while she faces a hundred years of sl*ep in her chamber...
•••
Nueva versión del conocido cuento de hadas: ¡no siempre tiene que ser la bobina! Mientras Hera envuelve lentamente sus cuerdas alrededor de su cuerpo, la joven se queda dormida. El tiempo vuela y cubre la bella durmiente con una telaraña de cuerda mientras ella se enfrenta a cien años de sueño en su aposento…
It is one of Germans' most favorite beaches: the Cala Sanau in Cala d'Or at Mallorca. Every year lots of tourists come here to get kissed by the Spanish sun. We use the beautiful bay with pines as well: under the winter sky Hera gets out her ropes and softly makes BunNyna fly over the sand while in the background the last holidaymakers dabble in the sea or have a walk on the beach...
•••
Una de las playas favoritas de los alemanes: Cala Sanau, en Cala d’Or (Mallorca). Cada año vienen aquí muchos turistas atraídos por el sol Mediterráneo. Usamos las hermosas bahías con pinos genial: bajo el cielo invernal, Hera saca sus cuerdas y pone a BunNyna a volar sobre la arena mientras detrás, los últimos turistas están en la playa o dando un paseo por la playa...
Today Hera and BunNyna met at a flat. They started to prepare everything to do a bondage although a suspenison point was missing. But of course that couldn't keep them from doing their art...
•••
Hoy, Hera se dirigió junto a BunNyna a un piso, allí comenzaron a preparar las cuerdas, la falta de un punto para hacer suspensión no significa que no pudiera realizar su arte...